loader image
LOADING

Letters by ClavéCatalanization

The Choruses in Madrid, 1863.

Clavé’s rivalry with zarzuela composers

From Josep Anselm Clavé to Isabel Soler i Bosch Madrid, June 18, 1863

In this ninth letter Clavé sent from Madrid to his wife, Isabel, the composer reveals the musical competitions between himself and Spanish zarzuela composers. Clavé is upset because the “zarzueleros” are conveying to the public a false date for the Queen’s attendance to one of his concerts.

  • Transcription
  • Description
  • Notes
  • We have respected the spelling and grammar for each transcription, without modification or modernization. Abbreviations are transcribed as follows: “pa: para”, etc.

Spanish Transcription

Madrid 18 junio de 1863

Querida Isabel: adjuntos van otros sueltos para que el amigo Guell los publique en el Metrónomo del domingo. Dile que aún cuando se retarde la publicacion del numero deseo que vayan en él, advirtiendo que ponga una nota al pié que diga que en otro numero se insertarán mas, pues no he tenido tiempo para estractar todos los periodicos que se ocupan de nosotros. El artículo que le envio de la Discusion que lo ponga en letra de fondo.

Antonet no me ha traido todavia una carta vuestra que el Tio le ha entregado. Asi es que no puedo contestar á ella. Como no habito en casa el tio para estar mas libre y no molestarme ni molestarles, por esto el tio ha [1v] creido que hoy no iria por mis muchas ocupaciones y se la ha entregado á él.

Mañana escribiré estensamente. Hoy no me es posible porque es tarde. Los reyes vienen esta noche á la funcion. Los pillos de zarzueleros están que trinan porque nunca han querido ir aquellos a su teatro y hoy van por nosotros. Están que rabian y se valen de todas las picardias para hacer que no vaya jente al teatro. Hoy han puesto en los carteles que los reyes irian mañana, y hemos tenido que cambiarlos. Creo que no saldremos de Madrid sin que Gaztambide, Oudrid ó Salas lleven un escandalo de parte nuestra. Este mediodia hasta el pacífico Sr Fargas quería ir á cantarles cuatro verdades merecidas.

[2r] Mil besos á los niños y saludando á los amigos recibe un estrecho abrazo de tu

Jose

Dí al amigo Guell que la tirada del numero del Metronomo sea doble de lo regular es decir de 2.000 ejemplares y que al mandarlo á los suscritores de los pueblos [que no sean] doble tambien los números.

Que mire bien que no le haya mandado algun suelto por duplicado, teniendo cuidado en no publicar los que son identicos mas que una vez, si bien consignando al pie tal periódico reproduce el anterior párrafo ó suelto. En una palabra que haga por que conste que todos los periodicos han hablado en elojio de nuestras funciones. El Eco [2v] de Euterpe tambien debe decir algo y sobretodo insertar en diversos numeros los articulos serios como el de la Discusion &a.

Description

Notes

Papers / view all

Clavé's Papers (1845—1870). A transcription of the composer's personal and professional collection of documents.

Correspondence / view all

Clavé received letters from politicians and intellectuals such as Víctor Balaguer, Pi i Maragall, Baltasar Saldoni, Pep Ventura, Abdó Terradas, Rius i Taulet, among others.

Notes / view all

This section offers an interpretation of Clavé's correspondence and archive, and compiles our scholarship on nineteenth-century Catalan popular music, politics, and social movements.